Konrad_Novak | Дата: Воскресенье, 10.07.2011, 15:33 | Сообщение # 1 |
Сержант
Сержантский состав
Сообщений: 711
Репутация: 84
Замечания: 0%
В строю с 03.04.2011
Статус: Offline
| Предисловие переводчика.
Данный перевод является КОНСПЕКТОМ монографии Роберта Доути (уже известного нам автора статьи про французское оперативное искусство в период 1888-1940 гг.) "The Evolution of French Army Doctrine 1919-1939". Это значит, что я не переводил всю работу предложение за предложением, стараясь перевести всё, и сохранить стиль автора, но сжал его исследование в несколько раз. 115 страниц мне пока не под силу
Также это значит, что возможны стилистические огрехи и "рваный" ритм повествования. Мораль сей басни такова - если вам что-то непонятно, это, скорее всего - мой косяк, поэтому обратитесь ко мне (на почту, личку или прямо сюда), и я с радостью исправлю его, или же проясню непонятности Текст изобилует сокращениями, но среди необычных только ФД - французская доктрина, и ТД - танковая дивизия. Остальные распространены и понятны любому заинтересованному читателю
Данная работа рекомендуется всем, кто интересуется межвоенным периодом в Европе, но не обладает должным знанием английского для чтения оригинальной работы Доути. Если есть возможность - прочтите оригинал. Если нет - прочтите мой дайджест - в рунете мне, к сожалению, не встречались работы, столь тщательно исследующие данный вопрос. Приятного чтения.
Перевод. Часть первая. Перевод. Часть вторая. Перевод. Часть третья.
Хорошо бегает в мешках не тот, кто хорошо бегает, а тот, кто хорошо бегает в мешках
konrad_novak[гав-гав]rambler.ru
Сообщение отредактировал Konrad_Novak - Среда, 17.10.2012, 16:53 |
|
| |