Суббота, 20.10.2018, 22:48
Приветствую Вас Гость | RSS

Одни живут - чтобы играть.
Мы играем - чтобы понять, как выживали другие.


Главная | Форум | Регистрация | Вход
 
[ Новые сообщения · Личный состав · Боевой устав · Поиск · RSS ]
  • Страница 9 из 9
  • «
  • 1
  • 2
  • 7
  • 8
  • 9
Модератор форума: VitP  
Форум » Gary Grigsby’s War in the East и War in the West » Обсуждение War in the East » Мануал для War in the East на русском языке. (Вопросы и предложения по переведенному мануалу.)
Мануал для War in the East на русском языке.
Konrad_NovakДата: Среда, 31.12.2014, 15:45 | Сообщение # 121

Сержант

Сержантский состав
Сообщений: 710

Репутация: 84
Замечания: 0%
В строю с 03.04.2011
Статус: Offline
Письмо пришло, спасибо! Сегодня-завтра посмотрю smile

Хорошо бегает в мешках не тот, кто хорошо бегает, а тот, кто хорошо бегает в мешках

konrad_novak[гав-гав]rambler.ru
 
SnowflowerДата: Среда, 31.12.2014, 16:07 | Сообщение # 122


Рядовой состав
Сообщений: 34

Репутация: 0
Замечания: 0%
В строю с 10.09.2013
Статус: Offline
Цитата Konrad_Novak ()
Вызывают вопросы (возможно потому, что я напрочь уже забыл игровую терминологию) следующие понятия:

 
malyhinДата: Среда, 31.12.2014, 16:20 | Сообщение # 123


Рядовой состав
Сообщений: 650

Репутация: 27
Замечания: 0%
В строю с 22.11.2012
Статус: Offline
Цитата Konrad_Novak ()
В пункте 4 "core elements" противопоставляются "additional elements". Что значат оба термина?

Там еще потом не переведено предложение: "Избыток Хиви будут возвращен в пул всякий раз, когда обнаружится, например, что загруженное сохранение создано в старой версии игры". Но что имеют в виду создатели игры под терминами "основные" и "дополнительные" элементы, непонятно. Как были хиви тыловиками, так и остались...

Цитата
В пункте 49 есть "morale difficulty modifier". Как бы его перевести получше, нежели "модификатор моральной сложности"?
"модификатор моральных затруднений"? smile Типа убийство - грех, что ли? smile

Цитата
В пункте 57 "end date" в контексте командиров - это вообще как?
Это дата вывода командира из игры. Они в игре имеют дату начала и конца существования, аналогично датам начала и окончания выпуска боевой техники. Кстати, attrition переводится как "небоевые потери", а не "износ" smile

Остальное уже ответили быстрее меня smile


Сообщение отредактировал malyhin - Среда, 31.12.2014, 16:21
 
Konrad_NovakДата: Среда, 31.12.2014, 18:39 | Сообщение # 124

Сержант

Сержантский состав
Сообщений: 710

Репутация: 84
Замечания: 0%
В строю с 03.04.2011
Статус: Offline
Камрады, огромное спасибо за помощь. Честно говоря, не ожидал, что столько людей откликнется так быстро smile Всё обязательно учту при редактировании. Кстати, morale difficulty modifier - это, ИМХО, "моральный модификатор сложности", т.е. модификатор для сложности на основе морали.

Здесь выложил New Features патча 1.08.01. Просьба ровно та же - сообщайте, если увидите неправильный перевод, очепятки, и непонятные предложения.


Хорошо бегает в мешках не тот, кто хорошо бегает, а тот, кто хорошо бегает в мешках

konrad_novak[гав-гав]rambler.ru


Сообщение отредактировал Konrad_Novak - Среда, 31.12.2014, 18:40
 
maximus1Дата: Среда, 31.12.2014, 19:57 | Сообщение # 125


Рядовой состав
Сообщений: 31

Репутация: 0
Замечания: 0%
В строю с 17.03.2014
Статус: Offline
Konrad_Novak, большое спасибо за перевод! smile

www.eu07.pl serious train simulator
 
Konrad_NovakДата: Пятница, 30.01.2015, 11:19 | Сообщение # 126

Сержант

Сержантский состав
Сообщений: 710

Репутация: 84
Замечания: 0%
В строю с 03.04.2011
Статус: Offline
Итак, наконец-то нашел возможность закончить начатое:
Перевод 1.08.00+1.08.01
на гугль-доках
в виде пдф
Файлы одинаковы - смотрите там, где вам удобнее.

Ещё раз огромное спасибо камрадам, которые помогли в шлифовке.


Хорошо бегает в мешках не тот, кто хорошо бегает, а тот, кто хорошо бегает в мешках

konrad_novak[гав-гав]rambler.ru
 
AlexGДата: Понедельник, 08.06.2015, 11:24 | Сообщение # 127


Рядовой состав
Сообщений: 34

Репутация: 0
Замечания: 0%
В строю с 08.03.2015
Статус: Offline
Konrad_Novak, Добрый день! не могли бы обновить ссылочки на перевод версии 1.07.05 ( Russian Manual War In The East 1.07.15 (updated production chart).pdf) - не могу нигде найти, спасибо за перевод! Удалось скачать для 1.06.25 по моему.. Вот обновить бы инфу. Спасибо!.
 
Konrad_NovakДата: Среда, 10.06.2015, 11:21 | Сообщение # 128

Сержант

Сержантский состав
Сообщений: 710

Репутация: 84
Замечания: 0%
В строю с 03.04.2011
Статус: Offline
Не знал, что истек срок ожидания. Вот новая ссылка.

http://s000.tinyupload.com/index.php?file_id=14168241869793291720


Хорошо бегает в мешках не тот, кто хорошо бегает, а тот, кто хорошо бегает в мешках

konrad_novak[гав-гав]rambler.ru
 
AlexGДата: Четверг, 11.06.2015, 16:44 | Сообщение # 129


Рядовой состав
Сообщений: 34

Репутация: 0
Замечания: 0%
В строю с 08.03.2015
Статус: Offline
Большое Спасибо!
 
lynxswДата: Воскресенье, 07.02.2016, 12:38 | Сообщение # 130


Ополчение
Сообщений: 3

Репутация: 0
Замечания: 0%
В строю с 07.02.2016
Статус: Offline
Версия перевода V1.07.15 это последняя или были обновления?
 
malyhinДата: Воскресенье, 07.02.2016, 13:10 | Сообщение # 131


Рядовой состав
Сообщений: 650

Репутация: 27
Замечания: 0%
В строю с 22.11.2012
Статус: Offline
Текущая версия игры 1.08.04 стабильная и 1.08.07 бета. Более новых мануалов пока нет даже на английском.
 
roman410476Дата: Четверг, 11.02.2016, 01:53 | Сообщение # 132


Ополчение
Сообщений: 12

Репутация: 0
Замечания: 0%
В строю с 07.11.2015
Статус: Offline
Версия 1.08.07 больше не бета, комплексный патч v1.08.07 уже можно скачать: http://www.matrixgames.com/news/1889/Gary.Grigsbys.War.in.the.East.is.updated.to.Version.1.08.07!

Сообщение отредактировал roman410476 - Четверг, 11.02.2016, 01:54
 
VitPДата: Воскресенье, 10.04.2016, 10:54 | Сообщение # 133

Unterfeldfebel

Помощник начальника штаба
Сообщений: 872

Репутация: 48
Замечания: 0%
В строю с 10.05.2011
Статус: Offline
Продублирую мануал 1.07.15

vitp026@mail.ru
 
AKortikДата: Пятница, 24.11.2017, 02:50 | Сообщение # 134

Рядовой

Рядовой состав
Сообщений: 35

Репутация: 2
Замечания: 0%
В строю с 28.10.2009
Статус: Offline
Цитата Konrad_Novak ()
Итак, наконец-то нашел возможность закончить начатое:
Перевод 1.08.00+1.08.01
на гугль-доках
в виде пдф
Файлы одинаковы - смотрите там, где вам удобнее.

Ссылка на пдф уже не работает. А в гугл-доках, как я понял, только перевод 1.08.01 (из 17-и пунктов). Или я не так смотрю?


Сообщение отредактировал AKortik - Пятница, 24.11.2017, 02:51
 
VitPДата: Пятница, 24.11.2017, 10:40 | Сообщение # 135

Unterfeldfebel

Помощник начальника штаба
Сообщений: 872

Репутация: 48
Замечания: 0%
В строю с 10.05.2011
Статус: Offline
В ПДФ там был перевод по патчам 1.08.00 и 1.08.01, такой же как и в гугл-доках.
Последний полный перевод мануала есть в версии 1.07.15, выложен парой сообщений выше.


vitp026@mail.ru
 
Форум » Gary Grigsby’s War in the East и War in the West » Обсуждение War in the East » Мануал для War in the East на русском языке. (Вопросы и предложения по переведенному мануалу.)
  • Страница 9 из 9
  • «
  • 1
  • 2
  • 7
  • 8
  • 9
Поиск:

Copyright war-game © 2009-2018 | Сайт управляется системой uCoz