Пятница, 18.08.2017, 09:53
Приветствую Вас Гость | RSS

Одни живут - чтобы играть.
Мы играем - чтобы понять, как выживали другие.


Главная | Форум | Регистрация | Вход
 
[ Новые сообщения · Личный состав · Боевой устав · Поиск · RSS ]
Страница 5 из 9«123456789»
Модератор форума: VitP 
Форум » Gary Grigsby’s War in the East и War in the West » Обсуждение War in the East » Мануал для War in the East на русском языке. (Вопросы и предложения по переведенному мануалу.)
Мануал для War in the East на русском языке.
VitPДата: Вторник, 08.05.2012, 12:19 | Сообщение # 61

Unterfeldfebel

Помощник начальника штаба
Сообщений: 850

Репутация: 48
Замечания: 0%
В строю с 10.05.2011
Статус: Offline
Quote (Konrad_Novak)
Именно так и понял!

Ок. На этой неделе создам тему и выложу свои соображения по ней.


vitp026@mail.ru
 
RRR39Дата: Пятница, 11.05.2012, 16:49 | Сообщение # 62


Рядовой состав
Сообщений: 77

Репутация: 14
Замечания: 0%
В строю с 06.05.2012
Статус: Offline
Может лучше, кто ни будь из опытных игроков запишет несколько ходов на видео и выложит на Ютубе?
 
Konrad_NovakДата: Пятница, 11.05.2012, 16:54 | Сообщение # 63

Сержант

Сержантский состав
Сообщений: 708

Репутация: 84
Замечания: 0%
В строю с 03.04.2011
Статус: Offline
Quote (RRR39)
Может лучше, кто ни будь из опытных игроков запишет несколько ходов на видео и выложит на Ютубе?

Как показывает практика, лучше сделать нечто со скрипом, но самому, нежели посмотреть, как легко это делает Мастер. Идея с "песочницей" отлична, рекомендую записаться в соседней теме пораньше, чтобы попасть в первый состав. Через пару месяцев пойдут неизбежные пробуксовки, поэтому надо набраться опыта пораньше smile


Хорошо бегает в мешках не тот, кто хорошо бегает, а тот, кто хорошо бегает в мешках

konrad_novak[гав-гав]rambler.ru
 
RRR39Дата: Пятница, 11.05.2012, 18:40 | Сообщение # 64


Рядовой состав
Сообщений: 77

Репутация: 14
Замечания: 0%
В строю с 06.05.2012
Статус: Offline
Quote (Konrad_Novak)
Как показывает практика, лучше сделать нечто со скрипом, но самому, нежели посмотреть, как легко это делает Мастер. Идея с "песочницей" отлична, рекомендую записаться в соседней теме пораньше, чтобы попасть в первый состав. Через пару месяцев пойдут неизбежные пробуксовки, поэтому надо набраться опыта пораньше smile


Вот например немцы что то сняли.
http://www.youtube.com/watch?v=tHiNpJYSzbA
К сожалению я не силен в немецком.
Вот бы такой же но на русском.
В принципе нужны азы.
Я уже замучил "Великие луки"
Но некоторые моменты все равно понять не могу.

А где записываться в песочницу?
 
VitPДата: Пятница, 11.05.2012, 18:49 | Сообщение # 65

Unterfeldfebel

Помощник начальника штаба
Сообщений: 850

Репутация: 48
Замечания: 0%
В строю с 10.05.2011
Статус: Offline
Quote (RRR39)
А где записываться в песочницу?

Тут
Quote (RRR39)
Может лучше, кто ни будь из опытных игроков запишет несколько ходов на видео и выложит на Ютубе?

Дело это долгое + нужен хороший комп + все равно все не охватишь.


vitp026@mail.ru
 
Konrad_NovakДата: Среда, 15.08.2012, 20:02 | Сообщение # 66

Сержант

Сержантский состав
Сообщений: 708

Репутация: 84
Замечания: 0%
В строю с 03.04.2011
Статус: Offline
Итак, произошло очередное обновление мануала - на этот раз до версии игры 1.06.14. Изменений не так уж и много, поэтому говорить не о чем.

Скачать с айфолдера

Напоминаю, что вычитку мануала не произвожу - надеюсь на вас, читателей. Пишите в эту ветку о любых неточностях, огрехах, опечатках и т.д.


Хорошо бегает в мешках не тот, кто хорошо бегает, а тот, кто хорошо бегает в мешках

konrad_novak[гав-гав]rambler.ru
 
UlrichДата: Вторник, 02.10.2012, 17:15 | Сообщение # 67


Ополчение
Сообщений: 32

Репутация: 0
Замечания: 0%
В строю с 02.10.2012
Статус: Offline
Во первых ,хочу сказать огромное спасибо всем ,кто переводил руководство к этой замечательной игре!Без русского мануала,лично я ,не смог - бы и близко подойти к игре...
Я нашёл в руководстве некоторые очепятки ,которые и постараюсь тут перечислить.
Итак : страница 17 раздел 2.2 "один ход приравнен неделе (надо : "к неделе"),стр 58;раздел 5.3.9.1." У игрока есть два способа проведения вылета авиаснабжения. Есть два способа для проведения вылета авиаснабжения"(Одно из предложений явно лишнее).стр.117,раздел 7.5."Некоторым боевые части, включая
укрепрайоны и укрепзоны, немецкие дивизии и советские корпуса можно напрямую
подчинять подразделения поддержки"(надо :"боевым частям")
Пока всё.Если найду/вспомню ещё что - то,напишу в этой теме.
 
Konrad_NovakДата: Вторник, 02.10.2012, 22:16 | Сообщение # 68

Сержант

Сержантский состав
Сообщений: 708

Репутация: 84
Замечания: 0%
В строю с 03.04.2011
Статус: Offline
Как всегда - рад, что пригодилось. Думаю, остальные камрады-переводчики разделяют со мной это мнение. wink
-
Спасибо за очепятки - в следующем релизе мануала исправлю. К сожалению, таких поправлений почти не приходит. Если ещё что-то встретите - обязательно выкладывайте на форум!


Хорошо бегает в мешках не тот, кто хорошо бегает, а тот, кто хорошо бегает в мешках

konrad_novak[гав-гав]rambler.ru
 
UlrichДата: Вторник, 02.10.2012, 22:56 | Сообщение # 69


Ополчение
Сообщений: 32

Репутация: 0
Замечания: 0%
В строю с 02.10.2012
Статус: Offline
Quote (Konrad_Novak)
Спасибо за очепятки - в следующем релизе мануала исправлю. К сожалению, таких поправлений почти не приходит. Если ещё что-то встретите - обязательно выкладывайте на форум!

Не за что.Не было поправок говорите?Теперь будут biggrin Со временем думаю вычитаю весь мануал(тем более - я его ещё не весь проштудировал)
P.S.Игра замечательная и потому вдвойне обидно,что наши горе - локализаторы(вроде 1с и Акеллы)совсем на такие игры внимания не обращают,мол у нас "рынок варгеймов маленький".А как ему быть большим,ежели там огромные сложные мануалы,без которых ничего не понятно?!Эх,вот бы Матриксы пошли на встречу и засунули - таки русские шрифты в игру!А Вы бы уважаемый камрад,перевели игру,вот было бы совсем замечательно!Эх мечты...


Сообщение отредактировал Ulrich - Вторник, 02.10.2012, 22:57
 
VitPДата: Среда, 03.10.2012, 11:26 | Сообщение # 70

Unterfeldfebel

Помощник начальника штаба
Сообщений: 850

Репутация: 48
Замечания: 0%
В строю с 10.05.2011
Статус: Offline
Эх, раз пошла такая пьянка, то еще несколько очепяток:

п. 7.5.3.1 "Стрелковый корпус (Rifle Corps) (июнь 42): Три стрелковые дивизии, или две стрелковые дивизии и одна стрелковая бригада могут быть соединены в стрелковую дивизию." - нужно "в стрелковый корпус".
п. 7.5.4.1 взаимоисключающие предложения: "У статичных подразделений будет только 1 ОД каждый ход, пока они не будут снова превращены в мобильные, однако статичные подразделения могут использовать стратегическое передвижение (по ж\д, или по воде)." и чуть ниже: "Статичные подразделение не могут: -использовать стратегическое перемещение морским транспортом, или по ж\д". Но тут нужно проверить опытным путем dry
п. 7.6.7 "или же, если они не были захвачены - автоматически первым же мартовским ходов 1943 года." - нужно "ходом".
п. 11.5 последний абзац из другой главы (про разведданные).
п. 15.10.1 "Подразделение не вытесняется в клетку, в двух клетках от которой ей неизолированное вражеское подразделение." - наверно нужно заменить на "есть".
Quote (Ulrich)
P.S.Игра замечательная и потому вдвойне обидно,что наши горе - локализаторы(вроде 1с и Акеллы)совсем на такие игры внимания не обращают,мол у нас "рынок варгеймов маленький".А как ему быть большим,ежели там огромные сложные мануалы,без которых ничего не понятно?!Эх,вот бы Матриксы пошли на встречу и засунули - таки русские шрифты в игру!А Вы бы уважаемый камрад,перевели игру,вот было бы совсем замечательно!Эх мечты...

Так вроде тема уже поднималась и связь с разработчиками была установлена - но дальше все затихло sad


vitp026@mail.ru
 
OldfoxДата: Среда, 03.10.2012, 21:28 | Сообщение # 71


Рядовой состав
Сообщений: 80

Репутация: 4
Замечания: 0%
В строю с 22.09.2011
Статус: Offline
Залил тоже себе на Капонир. Качается быстро.

WAREXE.RU - Стратегии, варгеймы, история

Сообщение отредактировал Oldfox - Среда, 03.10.2012, 21:29
 
S_StyleДата: Вторник, 18.12.2012, 11:37 | Сообщение # 72

Рядовой

Рядовой состав
Сообщений: 15

Репутация: 2
Замечания: 0%
В строю с 16.05.2012
Статус: Offline
Несколько косметических уточнений по мануалу:

7.4 боевому моторизованному корпусу… боевой моторизованной дивизии…
А что есть не боевые корпуса?

16.1.5. AIR MISSIONS AND WEATHER IMPACT –
Авиамиссии и влияние погоды.
Каждый раз, когда авиамиссии проводятся в плохую погоду: распутицу (mud), снег (snow) или буран (blizzard), имеется вероятность того, что авиамиссия будет отменена, и не будет проводиться. Если авиамиссия отменена, то налет миль авиаподразделений увеличивается на одну милю. Данное мизерное увеличение препятствует другим авиамиссиям, для выполнения которых авиаподразделение не может совершать действия в этом ходу (16.3.10).
Пункта 16.3.10 - нет

9.2.1. Подразделения СС вместо этого получают бонус +5 в 1941 году, +10 в 1942 году, и +15 в 1943 и последущих годах Советские Гвардейские подразделения получают десять очков к своей национальной морали.
Либо это два предложения, либо я чего то не понимаю.

22.3.1. COMBAT VALUE MODIFICATIONS – Модификаторы Боевой ценности (БЦ).
Не Финские, не горные и не лыжные Германские атакующие подразделения имеют измененную Боевую ценность (БЦ) разделенную на 3 и возможно больше, если проверка рейтинга командующего провалена
Слишком сложная конструкция предложения, тяжеловато для восприятия.
 
StalnoyMonstrДата: Суббота, 09.02.2013, 08:03 | Сообщение # 73


Ополчение
Сообщений: 74

Репутация: 0
Замечания: 0%
В строю с 09.02.2013
Статус: Offline
Хочу приобщиться к данной игре. Камрады, вы не могли бы дать рабочую ссылку на мануал?! И ещё что нибудь вроде хотяб частичного перевода?! А то, как говорила моя учительница английского в школе: "StalnoyMonstr, у тебя клинический дебилизм к иностранным языкам"... wacko
 
VitPДата: Суббота, 09.02.2013, 09:20 | Сообщение # 74

Unterfeldfebel

Помощник начальника штаба
Сообщений: 850

Репутация: 48
Замечания: 0%
В строю с 10.05.2011
Статус: Offline
Цитата (StalnoyMonstr)
Камрады, вы не могли бы дать рабочую ссылку на мануал?!

Держи или бери на Капонире (ссылка выше).
Цитата (StalnoyMonstr)
И ещё что нибудь вроде хотяб частичного перевода?!

Увы, игра не поддерживает кириллицу, посему перевода нет.


vitp026@mail.ru
 
StalnoyMonstrДата: Суббота, 09.02.2013, 09:44 | Сообщение # 75


Ополчение
Сообщений: 74

Репутация: 0
Замечания: 0%
В строю с 09.02.2013
Статус: Offline
Огромная благодарность!!!
А на Капонире у меня открывается пустая страница!


Сообщение отредактировал StalnoyMonstr - Суббота, 09.02.2013, 09:49
 
Форум » Gary Grigsby’s War in the East и War in the West » Обсуждение War in the East » Мануал для War in the East на русском языке. (Вопросы и предложения по переведенному мануалу.)
Страница 5 из 9«123456789»
Поиск:

Copyright war-game © 2009-2017 | Сайт управляется системой uCoz