Среда, 18.10.2017, 02:55
Приветствую Вас Гость | RSS

Одни живут - чтобы играть.
Мы играем - чтобы понять, как выживали другие.


Главная | Форум | Регистрация | Вход
 
[ Новые сообщения · Личный состав · Боевой устав · Поиск · RSS ]
Страница 3 из 9«1234589»
Модератор форума: VitP 
Форум » Gary Grigsby’s War in the East и War in the West » Обсуждение War in the East » Мануал для War in the East на русском языке. (Вопросы и предложения по переведенному мануалу.)
Мануал для War in the East на русском языке.
AdlerДата: Четверг, 06.10.2011, 01:01 | Сообщение # 31
Командир батальона

Oberleutnant

Командный состав
Сообщений: 1727

Репутация: 70
В строю с 02.06.2009
Статус: Offline
Отправил е-мейл от лица сообщества на указанный адрес. Написал, что мануал переведен полностью, ведется работа по исправлению мелких неточностей. Выразил готовность помочь в переводе игры, запросил экселевские файлы, чтобы оценить масштаб работы.

Ждем ответа.


Замечания по сайту пишите в личку. Если хотите поблагодарить меня или других пользователей, то просто добавьте репутацию.

Отвергая, предлагай.
 
Konrad_NovakДата: Четверг, 06.10.2011, 06:26 | Сообщение # 32

Сержант

Сержантский состав
Сообщений: 708

Репутация: 84
Замечания: 0%
В строю с 03.04.2011
Статус: Offline
Если всё можно будет переводить прямо в Экселе - это просто замечательно. Ну, а если в игре переводить надо меньше, чем в мануале - дважды замечательно smile
2Адлер: Прошу выслать мне на почту экселевский файл, как только получите его от разрабов. Или вообще разослать его всем заинтересованным лицам - думаю, каждому будет интересен объем работы.


Хорошо бегает в мешках не тот, кто хорошо бегает, а тот, кто хорошо бегает в мешках

konrad_novak[гав-гав]rambler.ru
 
topolMДата: Четверг, 06.10.2011, 11:00 | Сообщение # 33


Рядовой состав
Сообщений: 163

Репутация: 2
Замечания: 0%
В строю с 11.09.2009
Статус: Offline
Какой смысл переводить саму игру? Итак все понятно ,там же нет диалогов smile
Через год появится новая игра получше этой на русском,так что не стоит топтаться на этой игре
 
AdlerДата: Четверг, 06.10.2011, 11:27 | Сообщение # 34
Командир батальона

Oberleutnant

Командный состав
Сообщений: 1727

Репутация: 70
В строю с 02.06.2009
Статус: Offline
Konrad_Novak, обязательно

Quote (topolM)
Через год появится новая игра получше этой на русском


Что Вы имеете в виду?


Замечания по сайту пишите в личку. Если хотите поблагодарить меня или других пользователей, то просто добавьте репутацию.

Отвергая, предлагай.
 
topolMДата: Четверг, 06.10.2011, 15:54 | Сообщение # 35


Рядовой состав
Сообщений: 163

Репутация: 2
Замечания: 0%
В строю с 11.09.2009
Статус: Offline
Quote (Adler)

Что Вы имеете в виду?

То что будет сделана другая игра wink
 
AdlerДата: Четверг, 06.10.2011, 17:33 | Сообщение # 36
Командир батальона

Oberleutnant

Командный состав
Сообщений: 1727

Репутация: 70
В строю с 02.06.2009
Статус: Offline
Преимущество классических варгеймов в том, что они никогда не устаревают. В те же PzC, сделанные в 1990-е, можно играть спокойно и сейчас, а вот ранние части Combat Mission, к примеру, уже объективно устарели. Не думаю, что WitE устареет в ближайшие 3-5 лет. В планах разработчиков War in the West и War in the South (Mediterranean?) - для русскоязычного геймера это представляет куда меньший интерес, так что WitE будет жить долго.

Мне пришел ответ от господина МакНейла. Он приветствует нашу готовность к сотрудничеству. В ближайшее время он посоветуется с командой и даст нам знать, что делать дальше. Пока можно расслабиться


Замечания по сайту пишите в личку. Если хотите поблагодарить меня или других пользователей, то просто добавьте репутацию.

Отвергая, предлагай.
 
AdlerДата: Вторник, 18.10.2011, 20:56 | Сообщение # 37
Командир батальона

Oberleutnant

Командный состав
Сообщений: 1727

Репутация: 70
В строю с 02.06.2009
Статус: Offline
Получил письмо. Господин МакНейл сообщает, что разработчики ведут работу по включению кириллических символов в игру. Как только они уладят все технические моменты, то вышлют определенные файлы.

Замечания по сайту пишите в личку. Если хотите поблагодарить меня или других пользователей, то просто добавьте репутацию.

Отвергая, предлагай.
 
Konrad_NovakДата: Вторник, 08.11.2011, 23:45 | Сообщение # 38

Сержант

Сержантский состав
Сообщений: 708

Репутация: 84
Замечания: 0%
В строю с 03.04.2011
Статус: Offline
Итак, камрады, как известно, лучше поздно, чем никогда. Сделан апдейт мануала до версии 1.05.39.
Megaupload
Помимо мелких изменений, в мануал внесены следующие новые разделы:

Камрадов, имеющих доступ к матриксовским форумам, прошу обновить тамошнюю ссылку на более новую smile
Как обычно - о любых неточностях, косяках, ошибках - просьба сообщать smile


Хорошо бегает в мешках не тот, кто хорошо бегает, а тот, кто хорошо бегает в мешках

konrad_novak[гав-гав]rambler.ru
 
EpoletovДата: Воскресенье, 15.01.2012, 11:25 | Сообщение # 39

Младший сержант

Сержантский состав
Сообщений: 332

Репутация: 11
Замечания: 0%
В строю с 11.09.2010
Статус: Offline
Просьба в начале руководства сделать разъяснение, что для просмотра скриншотов необходимо увеличивать масштаб отображения документа.
Например, я читаю руководство при 75%, когда скриншоты смазанны, а при 125-150% они уже отличного качества.

И еще, в содержании было бы хорошо, для наглядности, помимо более крупного шрифта, выделить подчеркиванием или ещё каким то образом главы с порядковыми номерами 1, 2, 3, ...

И прошу простить мне мою дотошность, есть такой разнобой в оформлении подпунктов глав:



Сообщение отредактировал Epoletov - Воскресенье, 15.01.2012, 11:26
 
Konrad_NovakДата: Воскресенье, 15.01.2012, 20:26 | Сообщение # 40

Сержант

Сержантский состав
Сообщений: 708

Репутация: 84
Замечания: 0%
В строю с 03.04.2011
Статус: Offline
Quote (Epoletov)
Просьба в начале руководства сделать разъяснение, что для просмотра скриншотов необходимо увеличивать масштаб отображения документа. Например, я читаю руководство при 75%, когда скриншоты смазанны, а при 125-150% они уже отличного качества.

Сделаем smile

Quote (Epoletov)
И еще, в содержании было бы хорошо, для наглядности, помимо более крупного шрифта, выделить подчеркиванием или ещё каким то образом главы с порядковыми номерами 1, 2, 3, ...

Нууууууу, можно шрифт побольше, хотя это дело вкуса - главы и так находятся ближе всего к левому полю, и хорошо заметны. Сделаем шрифт побольше smile

Quote (Epoletov)
И прошу простить мне мою дотошность, есть такой разнобой в оформлении подпунктов глав:

Да, есть и такое, исправим, благо это дело двух-трех кликов (к счастью, Ворд весьма автоматизирован), но тогда уберу подчеркивания в первом (английском) названии пунктов и подпунктов - так будет проще сделать изменения одним махом.


Хорошо бегает в мешках не тот, кто хорошо бегает, а тот, кто хорошо бегает в мешках

konrad_novak[гав-гав]rambler.ru
 
potapДата: Пятница, 20.01.2012, 12:49 | Сообщение # 41


Рядовой состав
Сообщений: 209

Репутация: 7
Замечания: 0%
В строю с 25.11.2011
Статус: Offline
В пункте "5.4.18 Air Group unit Detail Window - Окно деталей авиаподразделения" на стр. 94 в характеристиках самолёта написано:"Скорость набора высоты (Climb Speed)", а правильно - "Climb Rate".
Ещё эта характеристика самолёта обозначается термином - скороподъёмность.
http://ru.wikipedia.org/wiki/скороподъёмность
http://www.aircaft.ru/skoropod-emnost.html


Сообщение отредактировал potap - Пятница, 20.01.2012, 12:53
 
Konrad_NovakДата: Суббота, 21.01.2012, 22:17 | Сообщение # 42

Сержант

Сержантский состав
Сообщений: 708

Репутация: 84
Замечания: 0%
В строю с 03.04.2011
Статус: Offline
Quote (potap)
В пункте "5.4.18 Air Group unit Detail Window - Окно деталей авиаподразделения" на стр. 94 в характеристиках самолёта написано:"Скорость набора высоты (Climb Speed)", а правильно - "Climb Rate". Ещё эта характеристика самолёта обозначается термином - скороподъёмность.


Спасибо за замечание smile Исправим smile


Хорошо бегает в мешках не тот, кто хорошо бегает, а тот, кто хорошо бегает в мешках

konrad_novak[гав-гав]rambler.ru
 
rarДата: Пятница, 27.01.2012, 14:53 | Сообщение # 43

Младший сержант

Сержантский состав
Сообщений: 291

Репутация: 5
Замечания: 0%
В строю с 18.08.2011
Статус: Offline
Попытался скачать правила... И увидел грозное сообщение, что Megaupload закрыт... Где их еще можно найти?
 
VitPДата: Пятница, 27.01.2012, 15:06 | Сообщение # 44

Unterfeldfebel

Помощник начальника штаба
Сообщений: 860

Репутация: 48
Замечания: 0%
В строю с 10.05.2011
Статус: Offline
Quote (rar)
Попытался скачать правила... И увидел грозное сообщение, что Megaupload закрыт... Где их еще можно найти?

Залил сюда


vitp026@mail.ru
 
rarДата: Пятница, 27.01.2012, 15:10 | Сообщение # 45

Младший сержант

Сержантский состав
Сообщений: 291

Репутация: 5
Замечания: 0%
В строю с 18.08.2011
Статус: Offline
спасибо, качаю, читаю... Я так понимаю вопрос, где брать саму игру считается неприличным?:)
 
Форум » Gary Grigsby’s War in the East и War in the West » Обсуждение War in the East » Мануал для War in the East на русском языке. (Вопросы и предложения по переведенному мануалу.)
Страница 3 из 9«1234589»
Поиск:

Copyright war-game © 2009-2017 | Сайт управляется системой uCoz